|
|
Чун И - одна из священных легенд Поднебесной,
которое хранит эта таинственная страна. Хранит она и свою древнюю
мудрую философию, и свое уникальное искусство. Под ее небесным сводом
находится самая знаменитая статуя Будды - тоже одна из великих тайн
творения человеческого гения. И к ней, согласно преданию, за обретение
мудрости съезжаются люди со всей планеты. Китай уверенно являет
свой гений, неперестающему удивляться миру. (Уж воистину: Восток
- дело тонкое, и … таинственное.) И эта страна смело делает свои
гигантские шаги в будущее, опираясь на свое великое прошлое.
К великим тайнам Поднебесной относится и искусство монахов знаменитого
монастыря Шаолинь. Кунг-Фу - это восточное единоборство, основанное
на глубокой философии, и, как пророчествуют исповедующие его Мастера,
оно должно использоваться только с целью самозащиты. Говорят, что
при использовании его с целью нападения оно теряет силу.
Полуторачасовой спектакль Китая являл собой единое сквозное действие,
в основе которого лежит четкий сценарий, произносимый актерами на
русском языке. Это захватывающее виртуозное действо, оформленное
в живописных красках, повествует о жизненном пути Чун И, его детстве,
формировании мировоззрения, служении и воспитание своего приемника,
нового настоятеля монастыря. Тем самым мудро обеспечивается предназначенная
непрерывность жизни и достойный уход из нее, когда придет окончание
жизненного пути. Спектакль говорит о том, что в человеке должно
гармонично соединяться физическое, умственное и духовое. А для достижения
этого он, по доброй воли, должен отказаться от ненужной суеты и
понять свое предназначение. Овладение тайнами искусства Кунг-Фу
достигается большой правильно организованной силой воли и духа.
Спектакль продемонстрировал уникальное мастерство исполнителей,
которое своим совершенством у обыкновенного человека буквально вызывает
дрожь. Прекрасно и мудро развитые тела монахов способны выносить
невероятные нагрузки. Танцовщики же в свою очередь тоже продемонстрировали
предельно виртуозные трюки. Они молниеносно взлетали в воздух в
позах буквально напоминающих замысловатые китайские иероглифы. …Изысканный
дуэт в стиле современного балета в центре повествования был пронизан
национальным китайским колоритом и оттенками пластики других национальных
искусств. Он легко уступил место цирковому искусству, плавно и естественно
переходя в него и как бы загораясь его солнечным светом (сirque
du soleil в переводе "солнечный цирк"). Постановка достигла
полной гармонии в сочетании хореографии, пластики, восточных единоборств
и драматического и циркового искусства. Живописные декорации сочетали
в себе современность с далеким мистическим прошлым, дивные цвета
напоминали радугу в ее апофеозном сиянии. Цвета такой чистоты и
насыщенности являются воистину национальным достоянием Поднебесной.
|
|