- BALLET ART - Saint Petersburg Ballet Magazine - BALLET ART-
 English  English
Сегодня года На главную страницу   О журнале   Карта сайта   Поиск по сайту
Что и где идет Анонсы
Фотографии выступлений Фотогалерея
Ваши отзывы Гостевая книга
Ссылки на полезные сайты Полезные ресурсы
 
Связь
Мы будем рады узнать Ваше мнение о журнале и услышать Ваши предложения по его улучшению.
Издание нуждается в финансовой поддержке.
С нами можно связаться прямо сейчас. ivanov_ballet@mail.ru
 

  БОЛЬШОЙ ТЕАТР ПОКАЗАЛ НОВУЮ ВЕРСИЮ БАЛЕТА "КОРСАР"  
 
 

(автор Дмитрий Ягодкин)

Иные балетные спектакли, созданные в XIX веке, в дальнейшем не выпадали из репертуара ни на сезон (к примеру, "Спящая красавица" Петипа - Чайковского). Но жизнь других, не менее значительных и ценных, словно уподоблялась прерывистой линии, между пунктирами которой простирались порой продолжительные отрезки времени. Память о них надо периодически возобновлять, хотя исполнять их очень трудно, порой даже небезопасно, ибо дорога не накатана, а реакция аудитории и критики может оказаться непредсказуемой. Старинному "Корсару" всегда не везло по части его восприятия актёрами и критикой. Кто только не писал о том, что музыка и хореография к литературному первоисточнику - поэме Байрона - имеют отношение весьма опосредованное или даже вовсе никакое. Кто только не обвинял создателей спектакля в том, что действующие лица имеют мало общего со своими литературными прообразами. Кто-то и вовсе объявлял либретто балета "ходульным". И вместе с тем по разнообразию классических и характерных танцев, "Корсар" - одно из выдающихся произведений Мариуса Петипа. Искать соответствий поэме Байрона бессмысленно - здесь язык хореографа определяет образный и художественный смысл.
Реакция аудитории и критики впрочем, - как показала нынешняя постановка "Корсара" в Большом театре - может оказаться вполне благосклонной. Всё дело лишь в том, чтобы создать спектаклю должную рекламу (жаль вот только, что это поняли слишком поздно, вероятно, тогда мы бы не потеряли оригинальные версии и других балетов Петипа - таких как "Дочь Фараона", "Коппелия", "Тщетная предосторожность", "Сильфида"). Результат не замедлил сказаться. Балетоманы и критики тут же наперебой принялись обсуждать, что Медора танцует в первом акте беспрецедентную по длительности вариацию, каков в спектакле хронометраж подлинных и вновь поставленных танцев...
"Корсар" в оригинальной версии Петипа шел в Ленинграде в Мариинском театре (бывшем в то время Театром имени Кирова) вплоть до начала войны. Дальше пауза затянулась на тридцать с лишним лет. В 1973 году "Корсара" вернул Константин Сергеев, но о его версии тогда говорили лишь в связи с неудачной режиссурой, замалчивая о том, что если бы по его инициативе старые мастера не восстановили большую часть старинной хореографии Мазилье, Перро, Петипа - она бы безвозвратно погибла. В 1992 году Сергеева пригласили перенести свою версию на сцену Большого театра. Сценография Ирины Тибиловой в том спектакле получилась несколько шаржированной, но как только вступали в свои права "островки" чистого танца Мариуса Петипа - сцена словно преображалась. Парадная Императорская эстетика торжествовала... Однако "Корсара" сняли с репертуара, и никто не собирался его возобновлять.
Создатели новой версии - Алексей Ратманский и Юрий Бурлака - по счастью не стали прибегать к упрощенной сценографии в стиле 1970-1980-х годов, придали спектаклю внешний облик старого балета XIX века, вернули в спектакль многие, утраченные после 1941 года, пантомимические мизансцены. И всё же хореография Петипа - то единственное, ради чего имеет смысл сохранять спектакль в репертуаре сегодня. Постановщики местами придерживались оригинала Мариуса Петипа (хорошо, что раскрыли купюры в entree дуэта купца и невольницы), местами допускали мелкие разночтения или неоправданные вольности по части отступления от него (непонятно зачем для массового танца корсаров в петербургской версии Петипа использовали музыкальную редакцию парижской премьеры), местами и вовсе расходились с ним. Последнее относится, прежде всего, к массовой композиции "Оживлённый сад". По сути это получился совсем другой ансамбль, не тот который дошел до нас в версиях П. Гусева и К. Сергеева. Есть основания полагать, что дошел в подлинном виде. К примеру, в своё время Агриппина Ваганова внесла изменения в композицию и пластику рук второй картины "Лебединого озера", Константин Сергеев частично переставил ансамбль нереид в балете "Спящая красавица". Все эти нововведения хорошо известны балетной общественности. Но не существует никаких сведений о том, чтобы кто-то из деятелей советского периода вносил существенные коррективы в тот вариант "Оживлённого сада", который сформировался в спектакле Мариуса Петипа 1899 года (разве что убрали фигурантов с гирляндами в руках). Правомерно ли в таком случае было "вызывать из небытия" другую версию лишь на основе хранящихся в архивах зарисовок Петипа?
Главные партии в премьерном спектакле танцевали Светлана Захарова и Денис Матвиенко.

 
     

 
SPYLOG Rambler Домашняя страница Александра Федорова
Copyright © 2004-2018 - BALLET ART - All rights reserved.
Разработка и поддержка сайта Александр Федоров